Перевод "повелительное наклонение" на английский

Русский
English
0 / 30
повелительноеimperative authoritative
наклонениеmood inclination
Произношение повелительное наклонение

повелительное наклонение – 31 результат перевода

Они делали всё это только чтобы попросить что-либо.
В повелительном наклонении, или или в ответ на некое требование, и они не делают этого между собой в
Таким образом, высказываение у них служит не для обмена информацией, а для того, чтобы получить то, что ты хочешь.
They're doing it only to request things.
They're doing it imperatively, or in response to some demand from them, and not with one another in their natural state.
So, pointing, for them, is not about sharing information as much as it is about getting what you want.
Скопировать
Они делали всё это только чтобы попросить что-либо.
В повелительном наклонении, или или в ответ на некое требование, и они не делают этого между собой в
Таким образом, высказываение у них служит не для обмена информацией, а для того, чтобы получить то, что ты хочешь.
They're doing it only to request things.
They're doing it imperatively, or in response to some demand from them, and not with one another in their natural state.
So, pointing, for them, is not about sharing information as much as it is about getting what you want.
Скопировать
Снеси его на берег, это выпью я за него.
Как думаешь, мой повелитель, не проплясать ли нам вакханалий египетских?
Прошу тебя, потешь нас, храбрый воин.
I'll pledge it for him, Pompey. Bear him away!
Ha, my brave emperor! Shall we dance now the Egyptian Bacchanals?
Let's ha't, good soldier.
Скопировать
О да.
Экхм, наш повелитель на коньках катается. На коньках?
А на кой ляд, интересно, ему это понадобилось?
Oh, right. [ Nervous Chuckle ]
Um, th-the master is skating.
Skating ? Why on earth would he do a thing like that ?
Скопировать
Да, да, да, да.
Но имейте в виду, повелитель не должен узнать.
Оооо, да.
Yes, yes, yes, yes.
But keep in mind, the master mustn't find out.
Oooh, yes. [ Chuckles ]
Скопировать
Ётот парень льдышка.
я знаю что генерал может быть... иногда немного грубым и несколько повелительным, но € знаю как он дорожит
" него не слишком хорошо получаетс€ это показывать.
The guy's a stiff.
I know the general may be... a little gruff and somewhat overbearing at times, but I know that he cares about you.
He's just not particularly good at showing it.
Скопировать
Что ты сказала?
Повелитель, не опускайтесь до лепета рабыни.
Пойдем, Мариам.
- You are not a prince of Egypt. - Miriam. - What did you say?
- Your Highness, pay her no heed.
C - Come, Miriam.
Скопировать
Как ты можешь так говорить?
Я хотела бы умереть - сослагательное наклонение!
Мальчикам нравится больше правильная речь, чем джинсы в обтяжку.
How can you say that?
I wish I were dead - the subjunctive!
Boys are more impressed by good grammar than tight jeans.
Скопировать
Пусть прилетает.
Мой повелитель. На орбите Ниту замечен грузовой корабль.
Его атаковали два глайдера, но он ушёл в гиперпространство.
I say let him come!
My lord, a cargo ship was spotted in orbit around Netu.
Two gliders gave chase but it entered hyperspace and escaped.
Скопировать
Особенно, если на них нет шрамов.
Наш Повелитель не любит шрамы.
Так есть на них шрамы или нет?
Especially if they have no scars.
Overdog is put off by scars.
Can you see if they have any scars?
Скопировать
- Месье.
...прошедшее и будущее совершенное в изъявительном наклонении.
Жоффо.
~ Sir!
The only ones which can be used with the conjunction... since no one will answer... are the past and the future perfect in the indicative mood.
Joffo.
Скопировать
я выйду.
Германн пожал её холодную, безответную руку, поцеловал её наклоненную голову и вышел.
Он спустился вниз по витой лестнице и вошел опять в спальню графини.
I will go alone.
Hermann pressed her cold, limp hand, kissed her bowed head, and left the room.
He descended the winding staircase, and once more entered the Countess's bedroom.
Скопировать
Он остановился и стал смотреть на окна.
В одном увидел он черноволосую головку, наклоненную, вероятно, над книгой или над работой.
Головка приподнялась.
He stopped and looked up at the windows.
At one of these he saw a head with luxuriant black hair, which was bent down probably over some book or an embroidery frame.
The head was raised.
Скопировать
Первое число состоит из трех цифр, а два последних - меньше 60.
Это неверно для подъема и наклонения неба.
Эти координаты должны быть земными.
The first number has three digits, and the last two are below 60.
It's not in the right ascension and declination on the sky.
These have to be Earth coordinates.
Скопировать
Беспечный, задорный, смешливый парень Стабб.
Но наш главный повелитель не показывался.
Ахав оставался в тишине за закрытой дверью целыми днями.
Carefree, foolish, laughing, wise Stubb.
Of our supreme lord and dictator, there was no sign.
Ahab stayed silent behind his locked door... all the daylight hours.
Скопировать
Алло, береговая охрана.
- Повелитель не захотел выдавать дочь замуж.
- Еще бы, он ведь был шотландцем.
Hello, Coast Guard. - Go on.
- The lord of the isles refused to give away his daughter.
- Of course. He was a Scotsman.
Скопировать
Живо! Быстрей!
Это сослагательное наклонение давнопрошедшего времени глагола "любить".
Это очень трудная форма, прошу особого внимания.
Quick!
This is the subjunctive past perfect tense of the verb love.
It is a very difficult time, pay close attention.
Скопировать
Его поместили в его саркофаг?
Да, мой повелитель, но он сильно ранен.
На его восстановление потребуется время.
He is in his sarcophagus?
Yes, my lord, but his wounds were great.
It will take time to revive him.
Скопировать
Если бы ты не был моим боссом.
"Пошла бы" в сослагательном наклонении. А не как факт.
- Прости?
Otherwise.
"Would" is a subjunctive word, contrary to fact.
- Sorry?
Скопировать
И ваш отец однажды поймёт это.
и службы Гондору в мире и на войне жизнью своей или смертью с... отныне и далее до тех пор пока мой повелитель
А я её не забуду как не замедлю и возместить преподнесённое мне.
And one day your father will see it.
Here do I swear fealty and service to Gondor... in peace or war... in living or dying... from... From this hour henceforth... until my lord release me... or death take me.
And I shall not forget it... nor fail to reward that which is given.
Скопировать
Месье?
Зачем там пишут "несовершенное время изъявительного наклонения"?
Успокойтесь
Sir...
Why the imperfect indicative?
Cut it out!
Скопировать
- Тихо, Сулейман!
Ладно, Эсмеральда, так почему изъявительное наклонение?
Если бы я знала, я бы не спрашивала!
- Quiet, Souleymane!
All right, Esmeralda, why the indicative?
If I knew, I wouldn't ask.
Скопировать
Да, конечно.
Кто знает, почему это уточнение - "изъявительное наклонение"?
Почему не просто "несовершенное время"?
I can imagine.
Anyone know why we specify the imperfect indicative?
Why not just the imperfect?
Скопировать
- Хватит!
Говорят "изъявительное наклонение", чтобы отличить его от другого наклонения.
Какого именно?
- Enough!
The imperfect indicative is different than another imperfect.
Which imperfect is that?
Скопировать
Совершенно верно.
Прошедшее несовершенное, сослагательное наклонение.
Кто-нибудь может дать пример?
Exactly.
The imperfect subjunctive.
Can anyone give me an example?
Скопировать
"Он хочет, чтобы я был бы дома".
Какое это наклонение: "чтобы я был бы"?
Эва?
"He insists that I be... "in shape."
What is "be" in that example?
- Eva?
Скопировать
Извини, что разочаровал тебя.
возражает, теперь, когда его психологические проблемы решены, вернемся к прошедшему времени изъявительного наклонения
Вот так очень ничего.
Sorry to disappoint you.
All right, if Souleymane doesn't mind, now he's settled his hang-ups, let's get back to the imperfect indicative.
Yeah, like that! Not bad.
Скопировать
Это темный лорд Тоди.
Мой повелитель на подходе.
Приготовтесь к его безграничному гневу
It's the dark lord's toadie.
My master approaches.
Prepare yourselves for his untamed vengeance.
Скопировать
Я тоже так думаю.
И мы больше не в сослагательном наклонении.
Это случится.
I think you have.
And we're not in the subjunctive any more, either.
It's going to happen.
Скопировать
Еще раз?
Сослагательное наклонение используется, когда что-то могло бы произойти.
Когда что-то предполагается.
Come again?
Subjunctive - the mood used when something might or might not have happened.
When it's imagined.
Скопировать
Когда что-то предполагается.
Гектор с ума сходит по сослагательному наклонению.
- Почему Вы улыбаетесь?
When it's imagined.
Hector's crazy about the subjunctive.
- Why are you smiling?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов повелительное наклонение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы повелительное наклонение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение